Hi, ! So good to have you back!
 

La méthode LISA - Assurance qualité de la traduction

Chez Terralíngua, votre satisfaction et l’exactitude de vos traductions sont nos principales priorités. Nous allons au-delà de la simple traduction en mettant en œuvre un cadre d’assurance qualité rigoureux et objectif qui intègre la méthode d’AQ LISA reconnue mondialement avec nos certifications ISO 9001, ISO 17100 et ISO 18587. Cette puissante combinaison garantit des traductions qui sont à la fois fidèles et cohérentes, et entièrement conformes aux normes internationales, vous offrant ainsi une tranquillité d’esprit et des résultats exceptionnels.

Qu’est-ce que la méthode d’AQ LISA et en quoi est-elle importante ?

La méthode d’AQ LISA (Localization Industry Standards Association Quality Assurance) est une approche systématique et statistique d’évaluation de la qualité des traductions. Développée sur la base des meilleures pratiques de localisation en place, elle fournit des informations précieuses sur différentes catégories d’erreurs. Elle garantit une traduction cohérente, exacte et fiable sur le plan linguistique qui transmet de manière efficace votre message à votre public cible. En utilisant l’AQ LISA, nous garantissons une évaluation objective et mesurable de chaque projet de traduction.

Notre engagement en faveur de la qualité : intégration de l’AQ LISA avec l’excellence ISO

L’engagement de Terralíngua en faveur de la qualité est ancré dans nos flux de travail certifiés ISO, où la méthode d’AQ LISA joue un rôle crucial pour garantir que chaque traduction réponde aux normes strictes du secteur :

  • ISO 9001 - Système de gestion de la qualité : cette certification garantit la traçabilité, des processus standardisés et une culture d’amélioration continue dans toutes nos opérations, ce qui profite en dernier lieu à la qualité de vos traductions.
  • ISO 17100 - Certification des services de traduction : cette norme impose le recours à des traducteurs qualifiés, une gestion de projets structurée et des processus complets d’assurance qualité linguistique, renforçant ainsi l’exactitude et la fiabilité de nos services.
  • ISO 18587 - Certification de post-édition des traductions automatiques : pour les projets impliquant la traduction automatique, cette certification impose un polissage minutieux par des linguistes qualifiés, garantissant ainsi un résultat final fidèle et naturel.

Nous garantissons des traductions professionnelles de haute qualité via l’intégration transparente de l’évaluation objective des erreurs offerte par la méthode d’AQ LISA au cadre fiable de nos certifications ISO. Nos livrables traduits respectent les normes mondiales, vous offrant ainsi un avantage concurrentiel sur le marché international.

Les mécanismes d’AQ LISA : assurer une évaluation objective

Le système d’AQ LISA utilise un modèle d’évaluation clair et objectif basé sur des points avec catégorisation des erreurs en fonction de leur gravité :

  • Erreurs mineures (1 point chacune) : erreurs mineures, non critiques, qui n’entravent pas la lisibilité ou la compréhension de manière significative.
  • Erreurs majeures (5 points chacune) : problèmes plus importants qui peuvent avoir une incidence sur la clarté, le sens ou le flux général du texte traduit.
  • Erreurs critiques (échec automatique) : erreurs graves qui compromettent fondamentalement l’exactitude, l’intégrité ou le message souhaité de la traduction. La détection d’une erreur critique entraîne automatiquement l’échec de la traduction lors de l’évaluation de la qualité, indépendamment des autres facteurs.

Le nombre maximal de points d’erreur autorisés pour une traduction est calculé proportionnellement au nombre total de mots, garantissant ainsi une évaluation juste et cohérente des projets de toutes tailles.

Amélioration continue : suivi et amélioration de la qualité de la traduction

La méthode d’AQ LISA est plus qu’un simple outil d’évaluation ; il s’agit d’un mécanisme essentiel d’amélioration continue. Elle fournit aux traducteurs des rapports d’évaluation détaillés mettant en évidence des erreurs spécifiques et proposant des suggestions d’amélioration. Ce processus d’évaluation continue permet à nos linguistes d’améliorer leurs compétences et de toujours fournir des traductions de qualité supérieure au fil du temps.

De plus, notre système complet de suivi des erreurs permet à nos équipes de traduction d’identifier les modèles récurrents et les domaines à améliorer au niveau de nos flux de travail. Cette approche proactive mène à une efficacité accrue, à une réduction des erreurs et, en dernier lieu, à une satisfaction accrue des clients.

Vous voulez savoir comment nous mesurons la qualité ?

Aimeriez-vous tester le système de notation d’AQ LISA ? Cliquez ici pour explorer notre processus de calcul détaillé. Testez le système afin de mieux comprendre comment nous mesurons et garantissons de manière objective la qualité supérieure de vos traductions. Chez Terralíngua, nous croyons en la transparence et nous nous engageons à vous fournir les plus hauts standards d’exactitude et de qualité dans toutes les langues.

Terralíngua Translations | Assurance qualité : méthode LISA et traduction certifiée ISO Terralíngua garantit des traductions de haute qualité grâce à la méthode d’AQ LISA et aux certifications ISO 9001, ISO 17100 et ISO 18587. Découvrez comment une assurance qualité structurée améliore la précision de la traduction. méthode d’AQ LISA, traduction certifiée ISO, ISO 9001, ISO 17100, ISO 18587, assurance qualité de la traduction, normes de localisation, processus d’AQ structuré, précision de la traduction professionnelle