Hi, ! So good to have you back!
 

ISO-zertifizierte Qualitätsstandards

Bei Terralíngua haben wir uns der Bereitstellung von hochwertigen Übersetzungs- und Lokalisierungsdiensten verschrieben, die durch international anerkannte ISO-Zertifizierungen abgesichert sind. Diese Zertifizierungen stellen sicher, dass unsere Prozesse strengen Industriestandards entsprechen. Dadurch garantieren wir Effizienz, Genauigkeit und kontinuierliche Verbesserung in jedem Projekt.

Was ist eine ISO-Zertifizierung?

Die Internationale Organisation für Normung (ISO) ist eine weltweit anerkannte Zertifizierungsstelle mit Präsenz in über 150 Ländern. Die 1947 gegründete ISO legt technische Standards fest, damit Unternehmen wirksame Qualitätsmanagementsysteme unterhalten und so die Konsistenz, Zuverlässigkeit und Exzellenz ihrer Dienstleistungen fördern.

Unsere ISO-Zertifizierungen

ISO 9001 – Qualitätsmanagementsystem

ISO 9001 ist ein Qualitätsmanagementstandard, der darauf ausgelegt ist, Geschäftsprozesse zu verbessern und das gelieferte Endprodukt bzw. die gelieferte Dienstleistung zu verbessern. Um diese Zertifizierung immer wieder aufs Neue zu erhalten, hält Terralíngua strenge Anforderungen ein, darunter:

  • Projektrückverfolgbarkeit mittels detaillierter Aufzeichnungen und Kontrollen.
  • Leistungsüberwachung anhand von Schlüsselindikatoren.
  • Standardisierung von Prozessen zur Gewährleistung von Einheitlichkeit.
  • Regelmäßige Qualitätsaudits zur Bewertung und Verfeinerung von Arbeitsabläufen.
  • Kontinuierliche Verbesserungsinitiativen zur Optimierung der Effizienz.

ISO 17100 – Zertifizierung von Übersetzungsdiensten

ISO 17100 ist eine spezialisierte Norm für Übersetzungsdienstleister, die ISO 9001 ergänzt. Die Norm legt Best Practices für die Bereitstellung qualitativ hochwertiger Übersetzungen fest und erfordert Folgendes:

  • Mindestqualifikationen für Übersetzer und Lektoren.
  • Zuverlässige Projektmanagementprozesse.
  • Protokolle zur Sicherung der sprachlichen Qualität.
  • Datenschutz- und Wiederherstellungsmaßnahmen.

ISO 18587 – Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen

ISO 18587 ist für die Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (MT) konzipiert und stellt sicher, dass KI-generierte Übersetzungen professionellen Standards entsprechen. Diese Zertifizierung erfordert Folgendes:

  • Menschliche Nachbearbeitung zur Verfeinerung maschinell übersetzter Inhalte.
  • Definierte Nachbearbeitungsstufen (vollständige vs. leichte Bearbeitung).
  • Mindestqualifikationen für das Nachbearbeitungslektorat.
  • Schulung in der Fehlerbehebung und in der Tooloptimierung.

Die von Terralíngua eingehaltenen ISO-Normen

Terralíngua ist seit 2010 nach ISO 9001 zertifiziert und wird jährlich überprüft, um die Konformität aufrechtzuerhalten. Im Jahr 2017 haben wir die ISO 17100-Zertifizierung erhalten, was unser Engagement für hochwertige menschliche Übersetzungen bekräftigt.

Angesichts der zunehmenden Bedeutung der maschinellen Übersetzung haben wir uns 2020 die Zertifizierung nach ISO 18587 gesichert, damit unsere KI-gestützten Übersetzungen professionellen Standards entsprechen. Wir setzen die automatische Übersetzung zwar selektiv ein, klären unsere Kunden jedoch über ihre Vorteile und Nachteile auf und gewährleisten so eine fundierte Entscheidungsfindung.

Warum die ISO-Zertifizierung für unsere Kunden wichtig ist

Durch die Einhaltung ISO-zertifizierter Protokolle erreichen wir Folgendes:

  • Sichern von überragender Übersetzungsqualität durch standardisierte Arbeitsabläufe.
  • Reduzieren von Durchlaufzeiten bei gleichbleibender Genauigkeit.
  • Minimieren von Kosten durch optimierte Prozesse.
  • Garantieren der Einhaltung unternehmens- und branchenspezifischer Standards.
  • Sorgen für Transparenz im Projektmanagement und bei der Leistungserbringung.

Durch die ISO-Zertifizierung wird außerdem sichergestellt, dass Arbeitsanweisungen, Verfahren und Servicedokumentation systematisch aufgezeichnet werden, sodass die Kunden auf einheitliche und qualitativ hochwertige Ergebnisse vertrauen können.

Bei Terralíngua ist unser Streben nach Exzellenz der Antrieb für die kontinuierliche Verbesserung unserer Prozesse, denn wir möchten, dass jede Übersetzung den höchsten Branchenstandards entspricht.

Terralíngua Translations | ISO-zertifizierte Übersetzungsdienste | Qualitätssicherung und Compliance Terralíngua bietet ISO-zertifizierte Übersetzungsdienste an, die sich durch Qualität, Genauigkeit und Konformität auszeichnen. Informieren Sie sich über unsere Zertifizierungen ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587 für professionelle und maschinengestützte Übersetzungen. ISO-zertifizierte Übersetzung, ISO 9001, ISO 17100, ISO 18587, Qualitätssicherung, Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen, professionelle Übersetzungsdienste, sprachliche Qualität, Terralíngua, Compliance-Standards